70 professionnels diplômés

Pourquoi exiger des interprètes diplômés d’un Master 2 en interprétation LSF ?

L’interprétation français / langue des signes française est un véritable métier, qui ne s’improvise pas. La seule maîtrise de la LSF ne suffit pas : interpréter exige des compétences spécifiques, analyse du discours, restitution simultanée fidèle, gestion des situations complexes, culture générale et connaissance des deux communautés linguistiques, qui s’acquièrent au terme d’une formation universitaire exigeante de niveau Master 2.

Ce diplôme, reconnu par l’AFTILS (Association Française des Traducteurs et Interprètes en Langue des Signes), garantit également l’adhésion à un code éthique strict, fondé sur trois principes fondamentaux : la fidélité au message, la neutralité de l’interprète et le secret professionnel. Ces règles protègent toutes les parties : les personnes sourdes comme les personnes entendantes peuvent s’exprimer en toute confiance, avec l’assurance que leurs propos seront restitués intégralement, sans déformation ni divulgation.

Faire appel à un interprète diplômé, c’est donc la garantie d’une prestation professionnelle, fiable et déontologiquement encadrée, une condition indispensable, en particulier dans les contextes médicaux, juridiques, professionnels ou institutionnels où chaque mot compte.



Posté le : 02/07/2026